TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO
Tłumaczenie uwierzytelnione to specjalistyczny rodzaj przekładu, który jest wykonywany przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia. Taki tłumacz składa ślubowanie i jest wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumaczenie uwierzytelnione ma moc urzędową i jest wymagane w wielu sytuacjach, kiedy dokumenty muszą być przedstawione w instytucjach państwowych, sądach lub zagranicznych urzędach.
Tłumaczenie uwierzytelnione jest niezbędne, gdy:
Składasz dokumenty w urzędach (np. USC, sąd, urząd skarbowy)
Ubiegasz się o wizę lub pozwolenie na pobyt
Rejestrujesz firmę za granicą
Studiujesz za granicą
Zawierasz umowy międzynarodowe
Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu
Świadectwa szkolne i dyplomy wraz z suplementami
Wyciągi bankowe
Zaświadczenia o niekaralności
Umowy
Pełnomocnictwa
Książeczki ewidencji zatrudnienia
Orzeczenia sądowe
zaświadczenia lekarskie
karty szczepień
Tłumaczenie uwierzytelnione jest sporządzone na papierze, opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Zawiera ono również informację o tym, pod jakim numerem zostało zarejestrowane w Repertorium tłumacza przysięgłego.
Wybierając tłumacza przysięgłego, warto zwrócić uwagę na:
Specjalizację: Nie wszyscy tłumacze przysięgli zajmują się wszystkimi dziedzinami. Wybierz takiego, który specjalizuje się w tłumaczeniach dokumentów z Twojej branży (np. medycznej lub technicznej).
Doświadczenie: Im większe doświadczenie ma tłumacz, tym lepsza jakość tłumaczenia.
Opinie klientów: Przeczytaj opinie innych klientów na temat pracy danego tłumacza.
Cena: Porównaj ceny różnych tłumaczy, ale pamiętaj, że zbyt niska cena może świadczyć o niskiej jakości usługi.
Cena tłumaczenia uwierzytelnionego zależy od kilku czynników, takich jak:
Długość dokumentu
Język źródłowy i docelowy
Stopień skomplikowania tekstu
Termin realizacji
Czas wykonania tłumaczenia zależy od jego długości i stopnia skomplikowania. Zazwyczaj wynosi od kilku dni do kilku tygodni.
Tak, większość tłumaczy przyjmuje dokumenty w formie elektronicznej (np. skany). Jednakże niektóre urzędy mogą wymagać oryginału dokumentu.
Nie, niektóre dokumenty mogą mieć ograniczoną ważność. Warto sprawdzić wymagania konkretnej instytucji.
Nie, tylko tłumacz przysięgły może wykonać tłumaczenie uwierzytelnione.
Listę tłumaczy przysięgłych można znaleźć na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości - https://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/search.html.
Tak, wiele tłumaczy oferuje możliwość zamówienia tłumaczenia uwierzytelnionego online.
Zazwyczaj tak, chociaż warto o to zapytać w instytucji, do której planujesz złożyć przetłumaczony dokument.
Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, skontaktuj się bezpośrednio z tłumaczem przysięgłym https://tlumaczp.pl/kontakt-2.
Svitlana Motoziuk
Strona www stworzona w kreatorze WebWave.
tel. +48 796 598 494
email: tlumaczp@wp.pl
Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego