SVITLANA MOTOZIUK

TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA UKRAIŃSKIEGO

04 stycznia 2025

FAQ dotyczące tłumaczeń uwierzytelnionych ("przysięgłych")

Czym jest tłumaczenie uwierzytelnione ("przysięgłe")?

Tłumaczenie uwierzytelnione to specjalistyczny rodzaj przekładu, który jest wykonywany przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia. Taki tłumacz składa ślubowanie i jest wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Tłumaczenie uwierzytelnione ma moc urzędową i jest wymagane w wielu sytuacjach, kiedy dokumenty muszą być przedstawione w instytucjach państwowych, sądach lub zagranicznych urzędach.

Kiedy potrzebuję tłumaczenia uwierzytelnionego?

Tłumaczenie uwierzytelnione jest niezbędne, gdy:

  • Składasz dokumenty w urzędach (np. USC, sąd, urząd skarbowy)

  • Ubiegasz się o wizę lub pozwolenie na pobyt

  • Rejestrujesz firmę za granicą

  • Studiujesz za granicą

  • Zawierasz umowy międzynarodowe

Jakie dokumenty najczęściej są tłumaczone przez tłumacza przysięgłego?

  • Akty urodzenia, małżeństwa, zgonu

  • Świadectwa szkolne i dyplomy wraz z suplementami

  • Wyciągi bankowe

  • Zaświadczenia o niekaralności

  • Umowy

  • Pełnomocnictwa

  • Książeczki ewidencji zatrudnienia

  • Orzeczenia sądowe

  • zaświadczenia lekarskie

  • karty szczepień

Jak wygląda tłumaczenie uwierzytelnione?

Tłumaczenie uwierzytelnione jest sporządzone na papierze, opatrzone pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego. Zawiera ono również informację o tym, pod jakim numerem zostało zarejestrowane w Repertorium tłumacza przysięgłego.

Jak wybrać tłumacza przysięgłego?

Wybierając tłumacza przysięgłego, warto zwrócić uwagę na:

  • Specjalizację: Nie wszyscy tłumacze przysięgli zajmują się wszystkimi dziedzinami. Wybierz takiego, który specjalizuje się w tłumaczeniach dokumentów z Twojej branży (np. medycznej lub technicznej).

  • Doświadczenie: Im większe doświadczenie ma tłumacz, tym lepsza jakość tłumaczenia.

  • Opinie klientów: Przeczytaj opinie innych klientów na temat pracy danego tłumacza.

  • Cena: Porównaj ceny różnych tłumaczy, ale pamiętaj, że zbyt niska cena może świadczyć o niskiej jakości usługi.

Ile kosztuje tłumaczenie uwierzytelnione?

Cena tłumaczenia uwierzytelnionego zależy od kilku czynników, takich jak:

  • Długość dokumentu

  • Język źródłowy i docelowy

  • Stopień skomplikowania tekstu

  • Termin realizacji

Jak długo trwa wykonanie tłumaczenia uwierzytelnionego?

Czas wykonania tłumaczenia zależy od jego długości i stopnia skomplikowania. Zazwyczaj wynosi od kilku dni do kilku tygodni.

Czy mogę przesłać dokumenty do tłumaczenia elektronicznie?

Tak, większość tłumaczy przyjmuje dokumenty w formie elektronicznej (np. skany). Jednakże niektóre urzędy mogą wymagać oryginału dokumentu.

Czy tłumaczenie uwierzytelnione jest ważne bezterminowo?

Nie, niektóre dokumenty mogą mieć ograniczoną ważność. Warto sprawdzić wymagania konkretnej instytucji.

Czy mogę sam wykonać tłumaczenie i zalegalizować je u notariusza?

Nie, tylko tłumacz przysięgły może wykonać tłumaczenie uwierzytelnione.

Gdzie znajdę listę tłumaczy przysięgłych?

Listę tłumaczy przysięgłych można znaleźć na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości - https://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-tlumaczy-przysieglych/search.html.

Czy mogę zamówić tłumaczenie uwierzytelnione online?

Tak, wiele tłumaczy oferuje możliwość zamówienia tłumaczenia uwierzytelnionego online.

Czy tłumaczenie uwierzytelnione jest wymagane do wszystkich dokumentów?

Zazwyczaj tak, chociaż warto o to zapytać w instytucji, do której planujesz złożyć przetłumaczony dokument.

Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, skontaktuj się bezpośrednio z tłumaczem przysięgłym https://tlumaczp.pl/kontakt-2.

 

Ostatnie wpisy

Zamów tłumaczenie

Svitlana Motoziuk


Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego

Strona www stworzona w kreatorze WebWave.

tel. +48 796 598 494 

email: tlumaczp@wp.pl 

Svitlana Motoziuk

Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego